Pilz PNOZ XV2 30/24VDC 2n/o 2n/o t User Manual Page 14

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 20
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 13
- 14 -
proximidad magnetosensibles basados
en contactos Reed, prestar atención a
que el pico máx. de corriente de
conexión (en el circuito de entrada) no
sobrecargue el interruptor de
proximidad.
Respetar las indicaciones del capítulo
“Datos Técnicos”.
Procedimiento:
Aplicar la tensión de alimentación en los
bornes A1 y A2.
Circuito de rearme:
- Rearme automático: puentear los
bornes S13-S14
- Por favor tenga en cuenta: Después de
abrir la conexión S13-S14, el arranque
se guarda durante 10 s
aproximadamente.
- Rearme manual con vigilancia: Cablear
un pulsador entre S33-S34 (S13-S14
abiertos)
Circuito de entrada:
- Monocanal: Puentear S21-S22 y S31-
S32. Conectar el contacto normalmente
cerrado del interruptor de seguridad a
S11-S12.
- Bicanal: puentear S11-S12 y conectar
los contactos normalmente cerrados del
interruptor de seguridad a S21-S22 y a
S31-S32.
Conectar pulsador de reseteo del tiempo
de retardo o puente en Y39-Y40
Circuito de realimentación:
Conectar contactores externos en serie al
circuito de rearme S13-S14 o S33-S34.
Los contactos de seguridad están activados
(cerrados). Los indicadores de estado „CH.1“,
„CH. 2“, „CH.1(t)“ y „CH.2(t)“ están encendidos. El
dispositivo está preparado para funcionar.
Al abrir el circuito de entrada, se abren los con-
tactos de seguridad 13-14/23 y los indicadores
de estado „CH.1“ y „CH.2“ se apagan. Transcu-
rrido el tiempo de retardo, los contactos de se-
guridad 37-38/47-48 se abren y los indicadores
de estado „CH.1(t)“ y „CH.2(t)“ se apagan.
Reactivación
Cerrar el circuito de entrada.• En caso de
rearme manual con supervisión, confirmar
con el pulsador de rearme entre S33 y
S34.
Los indicadores de estado se iluminan
nuevamente y
los contactos de seguridad
están cerrados
.
Aplicación
En las fig. 2... a fig. 10 se presentan ejem-
plos de conexionado posibles; paro de emer-
gencia. Los cortocircuitos a través del paro
de emergencia también son detectados.
Por favor tenga en cuenta:
Fig. 2 y 7: S33-S34 no conectado
Tenga en cuenta: En caso de caida de
tensión y rearranque, el dispositivo se
inicia automáticamente. Evite un arranque
intempestivo mediante un cableado
externo adecuado.
Fig. 3, 4 y 5, 6: S13-S14 no conectado
Fig. 7: Rearme automático para el control
de puerta protectora: El dispositivo está
preparado par rearmarse cuando la puerta
protectora está abierta, mediante el circui-
to de rearme S13-S14. Después de cerrar
los circuito de entrada S11-S12, S21-S22
y S31-S32 se cerrarán los contactos de
seguridad.
prossimità magnetici con contatti Reed
evitare il sovraccarico del picco
massimo di corrente di inserzione (sul
circuito di ingresso) dei sensori stessi.
Rispettare assolutamente le indicazioni
riportate nel capitolo “Dati tecnici”.
Procedura:
Applicare la tensione di alimentazione ai
morsetti A1 e A2.
Circuito di start:
- Start automatico: ponticellare S13-S14.
- Attenzione: dopo l’apertura del
collegamento S13-S14, lo start viene
memorizzato per ca. 10 s.
- Start manuale controllato: collegare il
pulsante a S33-S34 (S13-S14 aperto)
Circuito di entrata
- Monocanale: ponticellare S21-S22 e
S31-S32. Collegare il contatto di riposo
dell’elemento di scatto a S11 e S12.
- Bicanale: ponticellare S11-S12.
Collegare il contatto di apertura dell’ele-
mento di scatto a S21-S22 e S31-S32.
Ripristino tempo di ritardo Collegare il
tasto o il ponticello a Y39-Y40.
Retroazione: Collegare in serie i contatti
NC dei relè esterni al circuito di start S13-
S14 o S33-S34.
I contatti di sicurezza sono attivati (chiusi). I
LED “CH.1”, “CH.2", „CH.1(t)“ e „CH.2(t)“
sono accesi. L’apparecchio è pronto per il
funzionamento.
Se viene aperto il circuito di entrata i contatti
di sicurezza 13-14/23-24 si aprono e i LED
“CH1” e “CH2” si spengono. Al termine del
tempo di ritardo i contatti di sicurezza 37-38/
47-48 si aprono e gli indicatori di stato
„CH.1(t)“ e „CH.2(t)“ si spengono.
Riattivazione
Chiudere il circuito di entrata.
In caso di start manuale controllato,
azionare il pulsante tra S33 e S34.
I LED si riaccendono ed i contatti di sicurezza
sono chiusi.
Uso
In fig. 2 ... fig. 10 sono riportati degli esempi
di collegamento per il cablaggio di arresto
d’emer-genza con start automatico e
manuale, per il comando delle porte di
sicurezza, nonché per la moltiplicazione dei
contatti mediante relè esterni.
Nota bene:
Fig. 2 e 7: nessun collegamento S33-S34
Nota: il dispositivo si avvia
automaticamente dopo la caduta ed il
ritorno dell’alimentazione. Occorre
prevenire un riavvio inatteso usando
circuiti esterni di misura.
Fig. 3, 4 e 5, 6: nessun colleg. S13-S14
Fig. 7: Start automatico per comando porte
di sicurezza: Con la porta di sicurezza
aperta, l’apparecchio è pronto per lo start
attraverso il circuito start S13-S14. Dopo la
chiusura dei circuiti di entrata S11-S12,
S21-S22 e S31-S32 i contatti di sicurezza
vengono chiusi.
magnetische, op basis van Reed-
contacten gebaseerde
naderingsschakelaars deze niet wordt
overbelast door de maximale inschakel
piekstroom (op ingangscircuit).
Aanwijzingen in het hoofdstuk „Techni-
sche gegevens“ beslist opvolgen.
Gebruik:
Voedingsspanningop de klemmen A1 en
A2 aansluiten.
Startcircuit:
- Automatische start: S13-S14 verbin-
den.
- Let u a.u.b. op het volgende: De start
wordt na het openen van de verbinding
S13-S14 voor ong. 10 s opgeslagen.
- Handmatige start met bewaking: knop
op S33-S34 aansluiten (S13-S14 open)
Ingangscircuit:
- Eenkanalig: S21-S22 en S31-S32
verbinden. Verbreekcontact van
bedieningsorgaan op S11 en S12
aansluiten.
- Tweekanalig: S11-S12 verbinden.
Verbreekcontact van bedieningsorgaan
op S21-S22 en S31-S32 aansluiten.
Reset vertragingstijd
Knop of brug op Y39-Y40 aansluiten.
Terugkoppelcircuit:
Externe magneetschakelaars in serie met
startcircuit S13-S14 of S33-S34
aansluiten.
De veiligheidscontacten zijn geactiveerd
(gesloten). De status-LED’s voor „CH.1“,
„CH. 2“, „CH.1(t)“ en „CH.2(t)“ lichten op.
Het relais is bedrijfsklaar.
Wordt het ingangscircuit geopend, dan gaan
de veiligheidscontacten 13-14/23-24 open
en de LED’s „CH.1“ en „CH.2“ gaan uit. Na
afloop van de vertragingstijd gaan de
veiligheidscontacten 37-38/47-48 open en
de LED’s „CH.1(t)“ en „CH.2(t)“ doven.
Opnieuw activeren
Ingangscircuit sluiten.
Bij handmatige start met bewaking de
knop tussen S33 en S34 indrukken.
De status-LED’s lichten weer op, de
veiligheidscontacten zijn gesloten.
Toepassing
In fig. 2 ... 10 worden aansluitvoorbeelden
gegeven van noodstopschakelingen met
automatische en bewaakte start,
hekbewakingen en contactvermeerdering
d.m.v. externe magneetschakelaars.
Let op:
Fig. 2 en 7: geen verbinding S33-S34
Opgelet: het apparaat start automatisch bij
uitvallen en terugkeren van de spanning.
Vermijd een onverwacht heraanlopen door
maatregelen in de externe schakeling.
Fig. 3, 4 en 5, 6: geen verbinding S13-S14
Fig. 7: Automatische start bij hekbewaking:
het relais is bij geopende hekbewaking
startklaar via het startcircuit S13-S14. Na
het sluiten van de ingangscircuits S11-
S12, S21-S22 en S31-S32 worden de
veiligheidscontacten gesloten.
Page view 13
1 2 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Comments to this Manuals

No comments