Pilz PZE 9P 24VACDC 8n/o 1n/c User Manual

Browse online or download User Manual for Sensors Pilz PZE 9P 24VACDC 8n/o 1n/c. Pilz PZE 9P 24VACDC 8n/o 1n/c User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 20
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
- 1 -
Sicherheitsbestimmungen
Das Gerät darf nur von Personen installiert
und in Betrieb genommen werden, die mit
dieser Betriebsanleitung und den gelten-
den Vorschriften über Arbeitssicherheit
und Unfallverhütung vertraut sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich der
Schutzmaßnahmen.
Halten Sie beim Transport, bei der
Lagerung und im Betrieb die Bedingungen
ein, wie sie unter "Technische Daten"
angegeben sind.
Durch Öffnen des Gehäuses oder
eigenmächtige Umbauten erlischt die
Gewährleistung.
Montieren Sie das Gerät in einen Schalt-
schrank; Staub und Feuchtigkeit können
sonst zu Beeinträchtigungen der Funktio-
nen führen.
Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten
bei kapazitiven und induktiven Lasten für
eine ausreichende Schutzbeschaltung.
Be
stimmungsgemäße Verwendung
Der Kontaktblock PZE 9P dient als Erweite-
rungsgerät zur Kontaktverstärkung und
Kontaktvervielfältigung.
Das Gerät ist bestimmt für den Einsatz in
Anwendungsschaltungen mit NOT-AUS-
Schaltgeräten, Schutztürwächtern und
Zweihandbedienungsrelais
Sicherheitsstromkreisen nach VDE 0113
Teil 1 und EN 60204-1
Das Gerät darf nur mit Grundgeräten
verwendet werden, die einen Rückführkreis
besitzen.
Gerätebeschreibung
Der Kontaktblock ist in einem P-99-Gehäuse
untergebracht. Es kann mit 24 V Gleich-
spannung oder Wechselspannung betrieben
werden.
Merkmale:
Relaisausgänge:
8 Sicherheitskontakte (S), zwangsgeführt
1 Hilfskontakt (Ö), zwangsgeführt
Sichere Trennung der Sicherheitskontakte
23-24 ... 83-84
- von den Eingangskreisen A1, A2, K1,
U1, K2, U2, Y3, Y4
- dem Rückführkreis Y1-Y2,
- und dem Hilfskreis 91-92.
Basisisolierung der Sicherheitskontakte
13-14 zu allen anderen Kreisen
LED als Versorgungsspannungsanzeige
LEDs als Schaltzustandsanzeige
Anschluss für Rückführkreis
Einkanalige Ansteuerung ohne Quer-
schlusserkennung
Zweikanalige Ansteuerung mit oder ohne
Querschlusserkennung
Die Sicherheitseinrichtung bleibt auch
wirksam bei:
- Spannungsausfall
- Ausfall eines Bauteils
- Spulendefekt
- Leiterbruch
- Erdschluss
Safety Regulations
The unit may only be installed and
operated by personnel who are familiar
with both these instructions and the current
regulations for safety at work and accident
prevention. Follow local regulations
especially as regards preventative
measures.
Transport, storage and operating conditions
should all conform
to the standards as
stated under “Technical details”.
Any guarantee is void following opening of
the housing or unauthorised modifications.
The unit should be panel mounted,
otherwise dampness or dust could lead to
functional impairment.
Adequate fuse protection must be provided
on all output contacts with capacitive and
inductive loads.
Typical Applications
The contact block PZE 9P is an expander
module used to provide additional contacts.
The unit is for use in
Applications together with Emergency Stop
Relays, Safety Gate Monitors and Two-
Hand Controls
Safety circuits according to VDE 0113
part 1 and EN 60204-1
The unit may only be used together with a
base unit which has a feedback control loop.
Description
The Contact Block is enclosed in a P-99
housing. The unit can be operated with
24 VAC/DC.
Features:
Relay outputs:
8 safety contacts (n/o), positive-guided
1 auxilliary contact (n/c), positive-guided.
Safe separation of safety contacts 23-24 ...
83-84
- from input circuits A1, A2, K1, U1, K2,
U2, Y3, Y4,
- feedback loop Y1-Y2,
- and auxiliary circuit 91-92.
Basic insulation of safety contacts 13-14 to
all other circuits
LED's for switching positions of all output
relays
Connections for a feedback control loop
Single channel operation without short-
circuit recognition
Two channel operation with or without
short-circuit recognition
The safety function remains effective in the
following cases:
- Power supply failure
- Component failure
- Coil defect in a relay
- Cable break
- Earth fault
Conseils préliminaires
La mise en oeuvre de l'appareil doit être
effectuée par une personne spécialisée en
installations électriques, en tenant compte
des prescriptions des différentes normes
applicables (NF, EN, VDE..), notamment
au niveau des risques encourus en cas de
défaillance de l'équipement électrique.
Pour le transport, le stockage et
l'utilisation, respectez les exigences des
normes specifiées (voir „Caractéristiques
techniques“).
Toutes interventions sur le boîtier
(ouverture du relais, échange ou
modification de composants, soudure etc..)
faites par l'utilisateur annulent la garantie.
Montez l'appareil dans une armoire
électrique à l'abri de l'humidité et de la
poussière.
Assurez-vous du pouvoir de coupure des
contacts de sortie en cas de charges
inductives ou capacitives.
Domaines d'utilisation
Le relais PZE 9P est un bloc d'extension qui
permet d'augmenter le nombre et le pouvoir
de coupure des contacts de sécurité.
Le PZE 9P peut être utilisé avec :
les relais d'arrêt d'urgence, les relais de
surveillance protecteurs et les commandes
bimanuelles.
dans les circuits de sécurité d'après les
normes VDE 0113 T1 et EN 60204-1
Le PZE 9P ne peut être piloté que par des
relais de sécurité ayant une boucle de retour.
Description de l'appareil
Inséré dans un boîtier P-99, le relais PZE 9P
peut être alimenté en 24 VAC/DC.
Particularités :
Contacts de sortie :
8 contacts à fermeture de sécurité et 1
contact à ouverture, par contacts liés
Séparation galvanique entre les contacts
de sécurité 23-24 ... 83-84 et
- les circuits d'entrée A1, A2, K1, U1, K2,
U2, Y3, Y4,
- la boucle de retour Y1-Y2,
- et le circuit d'information 91-92.
• Isolation de base entre les contacts de
sécurité 13-14 et tous les autres circuits.
LED d'indication présence tension.
LEDs de visualisation des relais internes
Bornes pour boucle de retour
Commande par 1 canaux sans détection
des courts-circuits
Commande par 2 canaux avec ou sans
détection des courts-circuits
La sécurité est garantie, même dans les cas
suivants :
- Défaillance tension
- Défaillance d'un composant
- Défaillance bobine
- Défaut soudure
- Défaut de masse
19920-6NL-08
PZE 9P
4 D Betriebsanleitung
4 GB Operating instructions
4 F Manuel d'utilisation
4 E Instrucciones de uso
4 I Istruzioni per l'uso
4 NL Gebruiksaanwijzing
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 19 20

Summary of Contents

Page 1 - 19920-6NL-08

- 1 -Sicherheitsbestimmungen• Das Gerät darf nur von Personen installiertund in Betrieb genommen werden, die mitdieser Betriebsanleitung und den gelte

Page 2 - Description du fonctionnement

- 10 -+49 711 3409-444Technischer SupportTechnical supportAssistance technique+49 711 3409-444 +49 711 3409-444...In vielen Ländern sind wir durchunse

Page 3

- 11 -19920-6NL-08PZE 9P4 E Instrucciones de uso4 I Istruzioni per l'uso4 NL GebruiksaanwijzingPrescripciones de seguridad• El dispositivo tiene

Page 4 - Testing - Fault causes

- 12 -• Conexión para circuito de realimentación• Excitación monocanal sin detección dederivación• Excitación bicanal con o sin detección dederivación

Page 5 - Caractéristiques techniques

- 13 -Modos de funcionamiento• Excitación monocanal: un circuito deentrada actúa sobre ambos relés de salida• Excitación bicanal:- Dos circuitos de en

Page 6

- 14 -DesarrolloEl dispositivo está conectado cuando• hay tensión de alimentación (LED "POWER"se ilumina)• los circuitos de entrada están ce

Page 7 - Courbe de durée de vie

- 15 -Datos técnicosDatos eléctricosTensión de alimentación UBTolerancia de tensiónConsumo de energía con UBRango de frecuenciaOndulación residualTens

Page 8 - 4D Steckbare Klemmen abziehen

- 16 -Medio ambienteCEMVibraciones según EN 60068-2-6frecuenciaamplitudCondiciones ambientalesDistancias de fuga y dispersiónsuperficial según EN 6094

Page 9 - EC Declaration of Conformity:

- 17 -ATENCIÓN!Respetar al pie de la letra las curvasde vida útil de los relés. Las cifrascaracterísticas de seguridad de lassalidas de relé valen sol

Page 10

- 18 -Curva de vida útilLas curvas de vida útil indican el número deciclos a partir del cual pueden producirsefallos debidos al desgaste. El desgaste

Page 11

- 19 -75 (2.95")121 (4.76")87 (3.42")90(3.54")4E Dimensiones en mm (") 4I Dimensioni in mm (") 4NL Afmetingen in mm (&

Page 12

- 2 -FunktionsbeschreibungDer Kontaktblock PZE 9P ist ein Zusatzgerätund dient der Erweiterung eines Sicherheits-stromkreises. Der Kontaktblock wird v

Page 13

- 20 -+49 711 3409-444Asistencia técnicaSupporto tecnicoTechnische Support+49 711 3409-444 +49 711 3409-444...Estamos representados enmuchos países po

Page 14 - Testen - Foutoorzaken

- 3 -MontageLe relais doit être installé dans une armoireéquipée d'une protection IP54. Sa facearrière permet un montage sur rail DIN.Immobilisez

Page 15 - Technische gegevens

- 4 -AblaufDas Gerät ist eingeschaltet, wenn• die Versorgungsspannung anliegt (LED"POWER" leuchtet)• die Eingangskreise geschlossen sindDie

Page 16

- 5 -Technische DatenElektrische DatenVersorgungsspannung UBSpannungstoleranzLeistungsaufnahme bei UBFrequenzbereich ACRestwelligkeitSpannung und Stro

Page 17

- 6 -UmweltdatenEMVSchwingungen nach EN 60068-2-6FrequenzAmplitudeKlimabeanspruchungLuft- und Kriechstrecken nachEN 60947-1VerschmutzungsgradÜberspann

Page 18 - Levensduurkrommen

- 7 -Konventioneller thermischer Strom bei gleichzeitiger Belastung mehrerer Kontakte/Conventional thermal currentwhile loading several contacts/Coura

Page 19 - 121 (4.76")

- 8 -4GB Dimensions in mm (") 4F Dimensions en mm (")4D Abmessungen in mm (")75 (2.95")121 (4.76")87 (3.42")90(3.54&qu

Page 20 - EG-conformiteitsverklaring:

- 9 -EG-Konformitätserklärung:Diese(s) Produkt(e) erfüllen die Anforderun-gen der Richtlinie 2006/42/EG über Maschi-nen des europäischen Parlaments un

Comments to this Manuals

No comments