Pilz PZE 9P 24VACDC 8n/o 1n/c User Manual Page 14

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 20
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 13
- 14 -
Desarrollo
El dispositivo está conectado cuando
hay tensión de alimentación (LED "POWER"
se ilumina)
los circuitos de entrada están cerrados
Los contactos de seguridad 13-14, 23-24, ...,
83-84 están cerrados y se iluminan los LEDs
"CH. 1" y "CH. 2". El contacto auxiliar 91-92
está abierto. Si se abre un circuito de entrada,
los contactos de seguridad 13-14, 23-24, ...,
83-84 se abren. El contacto auxiliar 91-92 se
cierra.
Comprobación - Causas de errores
Cerrando o interrumpiendo los circuitos de
entrada puede comprobarse si el dispositivo
conecta o desconecta correctamente.
Por motivos de seguridad, el dispositivo no se
puede arrancar cuando se presentan los fallos
siguientes:
Funcionamiento defectuoso de los contactos:
Como el bloque de contactos está conecta-
do a un dispositivo base, en caso de con-
tactos fusionados, no se puede activar nue-
vamente después de haberse abierto el
circuito de entrada.
Interrupción de línea, cortocircuito o contac-
to a tierra (p. ej. en el circuito de entrada)
Procedura
Il dispositivo è attivato quando:
è presente la tensione di alimentazione (il
LED "POWER" è acceso)
i circuiti di ingresso sono chiusi
I contatti di sicurezza 13-14, 23-24, ...,
83-84 e 43-44 sono chiusi e i LED "CH. 1" e
"CH. 2" si accendono. Il contatto ausiliario
91-92 è aperto. Se un circuito d’ingresso
viene aperto, i contatti di sicurezza forzati
13-14, 23-24, ..., 83-84 si aprono e il contat-
to ausiliario 91-92 si chiude.
Verifica – Origine degli errori
Chiudendo o interrompendo i circuiti di
ingresso, è possibile verificare se il disposi-
tivo si accende e spegne correttamente.
Per ragioni di sicurezza il dispositivo non
può essere attivato in presenza dei seguenti
problemi:
mancato funzionamento dei contatti:
poichè il modulo contatti viene cablato
con un modulo base, in caso di saldatura
dei contatti, dopo l’apertura del circuito di
ingresso non è più possibile effettuare
nessuna nuova attivazione.
rottura di cavi, cortocircuito o guasto a
terra (p. es. nel circuito di ingresso)
Procedure
Het apparaat is ingeschakeld als
de voedingsspanning ingeschakeld is (LED
"POWER" licht op)
de ingangscircuits gesloten zijn
De veiligheidscontacten 13-14, 23-24, ...,
83-84 zijn gesloten en de LED’s "CH. 1" en
"CH. 2" lichten op. Het hulpcontact 91-92 is
geopend. Als een ingangscircuit wordt
geopend, gaan de mechanisch gedwongen
veiligheidscontacten 13-14, 23-24, ..., 83-84
open. Het hulpcontact 91-92 sluit.
Testen - Foutoorzaken
Door het sluiten of onderbreken van de
ingangscircuits kan gecontroleerd worden,
of het relais correct in- of uitschakelt.
Het apparaat kan om veiligheidsredenen bij
de volgende fouten niet gestart worden:
Contactfout:
Omdat het contactblok op een basisrelais
aangesloten is, is er bij verkleefde contac-
ten na het openen van het ingangscircuit
geen nieuwe activering mogelijk.
Kabelbreuk, kort- of aardsluiting (b.v. in
het ingangscircuit)
con detección de derivaciones
con riconoscimento del cortocircuito
met detectie van onderlinge sluiting
PZE
Y2
Y1
I2
I1
Circuito de realimentación: I1 y I2 son
entradas del circuito de realimentación del
dispositivo básico/
Circuito di retroazione: I1 e I2 sono ingressi
del circuito di retroazione del modulo base/
Terugkoppelcircuit: I1 en I2 zijn
terugkoppelcircuitingangen van het
basisrelais
Excitación monocanal
Comando a singolo canale
Eenkanalige aansturing
Circuito de entrada/Circuito d’ingresso/
Ingangscircuit
Excitación bicanal
Comando a due canali
Tweekanalige aansturing
sin detección de derivaciones
senza riconoscimento del cortocircuito
zonder detectie van onderlinge sluiting
A1
L1/L+
N/L-
A2
Tensión de alimentación/Tensione di
alimentazione/Voedingsspanning
Page view 13
1 2 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Comments to this Manuals

No comments