Pilz PSEN in1p User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Sensors Pilz PSEN in1p. Pilz PSEN in1p User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 16
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
22149-3FR-04
PSEN in1p
- 1 -
4 D Betriebsanleitung
4 GB Operating instructions
4 F Manuel d'utilisation
22149-3FR-04PSEN in1p
Sicherheitsschalter PSEN in1p
1132340235
Der Sicherheitsschalter erfüllt die Anforderun-
gen nach:
EN 60204-1
EN 60947-5-2 und EN 60947-5-3: PDF-M
EN 62061: SIL CL 3
EN ISO 13849-1:2006: PL e und Kat. 4
Die Sicherheitsausgänge müssen 2-kanalig
weiterverarbeitet werden.
Safety switch PSENin1p
The safety switch meets the requirements in
accordance with:
EN 60204-1
EN 60947-5-2 and EN 60947-5-3: PDF-M
EN 62061: SIL CL 3
EN ISO 13849-1:2006: PL e and Cat. 4
The safety outputs must use 2-channel
processing.
Capteur de sécurité PSEN in1p
La capteur de sécurité satisfait aux exigences
des normes :
EN 60204-1
EN 60947-5-2 et EN 60947-5-3 : PDF-M
EN 62061 : SIL CL 3
EN ISO 13849-1:2006 : PL e et cat. 4
Les sorties de sécurité doivent être traitées par
2 canaux.
Zu Ihrer Sicherheit
547263243
Installieren und nehmen Sie das Gerät nur
dann in Betrieb, wenn Sie diese Betriebsan-
leitung gelesen und verstanden haben und
Sie mit den geltenden Vorschriften über Ar-
beitssicherheit und Unfallverhütung vertraut
sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
Schutzmaßnahmen
Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.
777809547
Entfernen Sie die Schutzkappe erst unmittel-
bar vor Anschluss des Geräts.
For your safety
Only install and commission the unit if you
have read and understood these operating
instructions and are familiar with the applica-
ble regulations for health and safety at work
and accident prevention.
Ensure VDE and local regulations are met,
especially those relating to safety.
Any guarantee is rendered invalid if the hous-
ing is opened or unauthorised modifications
are carried out.
Do not remove the protective cap until you
are just about to connect the unit.
Pour votre sécurité
Vous n'installerez l'appareil et ne le mettrez
en service qu'après avoir lu et compris le
présent manuel d'utilisation et vous être fa-
miliarisé avec les prescriptions en vigueur
sur la sécurité du travail et la prévention des
accidents.
Respectez les normes locales ou VDE, parti-
culièrement en ce qui concerne la sécurité.
L'ouverture de l'appareil ou sa modification
annule automatiquement la garantie.
Veuillez retirer le cache de protection avant
de raccorder l'appareil.
Gerätemerkmale
1132342667
Wirkweise: induktiv
nicht bündig einbaubar
zweikanaliger Betrieb
2 Sicherheitseingänge für Reihenschaltung
mehrerer Sicherheitsschalter (PSENini,
PSENcode, PSENslock, PSENsgate)
2 Sicherheitsausgänge
1 Meldeausgang
LED-Anzeige für:
Schaltzustände
Zustand der Eingänge
Versorgungsspannung/Fehler
Unit features
Operation: inductive
Non-flush installation
Dual-channel operation
2 safety inputs for connecting several safety
switches in series (PSENini, PSENcode,
PSENslock, PSENsgate)
2 safety outputs
1 signal output
LED for:
–Switch states
State of the inputs
Supply voltage/fault
Caractéristiques de l'appareil
Actionnement : inductif
Montage avec dépassement (voir fig. page 9)
Commande par 2 canaux
2 entrées de sécurité pour montage en série
de plusieurs capteurs de sécurité (PSENini,
PSENcode, PSENslock, PSENsgate)
2 sorties de sécurité
1 sortie d'information
LEDs de visualisation pour :
états de commutation
état des entrées
tension d'alimentation / défauts
Blockschaltbild Block diagram Schéma de principe
Input
A1 A2
Power
S11 S21
12 22 Y32
Sensing
face
&
Damping
material
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 15 16

Summary of Contents

Page 1 - PSEN in1p

22149-3FR-04PSEN in1p- 1 -4 D Betriebsanleitung4 GB Operating instructions4 F Manuel d'utilisation22149-3FR-04PSEN in1pSicherheitsschalter PSEN i

Page 2 - 1239370251

- 10 -Betrieb123937421 9Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Funktion des Sicherheitsschalters: bedämpfen Sie den Sicherheitsschalter im Sperrbereic

Page 3 - Auxiliary output/

- 11 -1380451083Beispiel:Fehlercode 1,4,1:Die LED "Safetygate" oder "Input" blinkt 3-mal kurz Pause 1-mal für je eine Sekunde

Page 4 - 1067372427

- 12 -Abmessungen Dimensions DimensionsTechnische Daten Technical details Caractéristiques techniquesElektrische Daten Electrical data Données électri

Page 5 - 1022409355

- 13 -Leerlaufstrom (I0) No-load current (I0) Courant en fonctionnement à vide (I0)15 mAMax. Einschaltstrom an UBMax. inrush current at UBCourant max.

Page 6 - PNOZ X9P

- 14 -22149-3FR-04Typischer Schaltabstand So AlMg3hhTypical operating distance So AlMg3hhDistance de commutation caracté-ristique So AlMg3hh (aluminiu

Page 7

- 15 -

Page 8 - 1279718411

Originalbetriebsanleitung/Original instructions/Notice originale22149-3FR-04, 2013-08 Printed in Germany

Page 9 - 1230473227

- 2 -Funktionsbeschreibung1268002187Die Veränderung des elektromagnetischen Fel-des im Ansprechbereich bewirkt eine Zu-standsänderung an den Ausgängen

Page 10 - 113505409 1

- 3 -Material Typischer Sperrabstand Sl Typischer Schaltabstand SoStahl (ST37/ST1203 1.0330) 5,0 mm 15,0 mmEdelstahl (1.4301) 4,0 mm 13,0 mmAluminiuml

Page 11

- 4 -Anschluss an Auswertegeräte1104750091Bitte beachten Sie:` das Netzteil muss den Vorschriften für Klein-spannungen mit sicherer Trennung (SELV, PE

Page 12

- 5 -` Reihenschaltung ` Series connection ` Montage en série1140324491INFOFür die Reihenschaltung können alle Si-cherheitsschalter PSEN in, PSEN cs u

Page 13

- 6 -Anschlussbeispiele Connection examples Exemples de raccordements` Anschluss an PNOZ X, PNOZpower, PNOZ-sigma, PNOZelog` Connection to PNOZ X, PNO

Page 14 - Déclaration de conformité CE

- 7 -` Anschluss an PNOZmulti ` Connection to PNOZmulti ` Raccordement au PNOZmulti` Anschluss an PSS ` Connection to PSS ` Raccordement au PSSPNOZ e1

Page 15

- 8 -Montage1279718411ACHTUNG!Der induktive Sicherheitsschalter kann durch elektrisch oder magnetisch leitfähi-ges Material in seiner Umgebung bedämpf

Page 16

- 9 -Einbaubedingungen (Mindestabstände in mm)1139518475` Nicht bündiger Einbau nach EN 60947-5-2, Typ I2C40Installation conditions (minimum distances

Comments to this Manuals

No comments